Thomas Profile Page
| Canada |
"I have been working bilingually in Japan since 2000, providing a variety of language and other services. I am prompt, accurate and a native of English. My interpretation experience includes student services, prisons and television. I have translated quite a bit of work on Diesel Engines." Language Pairs: English to Japanese translator, - |
Translation Details
| English, Indonesian, Japanese, Spanish | |
Language Pairs: English to Japanese translator, - |
|
| Interpreter, Translator | |
| Automotive, Environment, Military Subjects/Martial Arts, Social Sciences | |
| Over the past 8 years, through a diverse set of activities, I have experienced a wide slice of Japanese society. I have been involved in the personal development and communications between my fellow human beings in a wide range of fields, such as human rights, higher education, the media, translation and local development.
I am now working as a freelance translator and interpreter, leveraging my experience, communication skills, and knowledge of Japanese society together and make a contribution to your company. Projects include: Sanyo Electric – 72,000 words (Business/Tech) Response to New Trends in Demographic Change 3rd Subcommittee 2008 Report – 34,000 words (Research) Daikin Air Conditioner Sales Materials – 20,000 words (Business) Toyota Crown China Sales Documents – 13,000 words (Business) Axletech International Single-Reduction Differential Carriers Manual - 7,778 words (Technical) Joho-buil.com – 5,000 words (Webpage Translation), Fuji-Xerox GUI localization-23,225 words (IT) Verbatim Surveys – 110,000 words (General) |
|

